Ein haus bauen madeira

Jeder Beruf hat seine eigene Fachsprache, die nur den Mitarbeitern verständlich ist. Nein, das heißt mit Übersetzern. Ein bestimmter Mitarbeiter eines Übersetzungsbüros existiert wahrscheinlich auf eine Weise, die für den Zuhörer manchmal amüsant ist. Daher können Sie Leute treffen, die nicht da sind, ausgecheckt oder katiert sind. Was bedeuten die Phrasen?

SCATowany-Übersetzer - eine Person mit mehreren CAT-Programmen, dh Computer Aided Translation, die unter der Erleichterung der Übersetzungsarbeit leiden. Mit anderen Worten, ein CAT-Tool schlägt eine Übersetzung vor, wenn ein bestimmter Artikel mit etwas vergleichbar ist, das Sie zuvor übersetzt haben.Übersetzter Übersetzer - ein Übersetzer, der das Unternehmen nicht durchläuft und nach Überprüfung automatisch von einem darüber angegebenen Posteingang generiert wird.Außer Betrieb befindlicher Übersetzer - ein Übersetzer, der in den Möglichkeiten der Komponente nicht verfügbar ist, z. B. in Ruhe ist.

https://arthro-n.eu/de/

Die Rückkehr der Kabine spielt mit dem größten Engagement. Die aktuelle Phrase ist eine Frau, die von einer Simultanübersetzung übernommen wird, d. H. Eine Übersetzerin, die in einer schalldichten Kabine den im Auditorium gesprochenen Text live übersetzt. Um dies zu bemerken, muss der Betroffene einen speziellen Kopfhörer aufsetzen und ein Übersetzungsprogramm in seine schöne Sprache auswählen. Die männliche Qualität dieses Satzes ist ein Matchmaker, also sind Sie analog derselbe, der mit Simultandolmetschen spielt.Übersetzungsbüros, wie auch Unternehmen, die andere Dienstleistungen anbieten, verwenden untereinander bestimmte Ausdrücke, die für Personen dieses Berufsstands verständlich sind. Natürlich versuchen sie normalerweise, mit Männern Erfolg zu haben, aber wie Sie wissen, ist es sehr schwierig, sie abzulehnen. Wenn wir also im Büro des Übersetzers erfahren, dass unsere Schule nicht in der Schule ist, oder ein anderer Übersetzer den Text besser für uns übersetzt, weil er CATATED ist, lassen Sie sich nicht entmutigen Der vom Menschen verwendete Ausdruck ist von großer Bedeutung, bedeutet jedoch kein übermäßiges Interesse am Familienleben des Dolmetschers.